Pluralul substantivelor neutre

Pluralul substantivelor neutre în limba bulgară se formează cel mai adesea cu ajutorul terminațiilor sau . În unele cazuri, înainte de mai poate apărea o consoană; din fericire nu oricare, ci numai т, н sau (foarte rar) с. Extrem de puține sunt situațiile în care terminația este sau .

Când la singular substantivul neutru se termină în , terminația de plural este  și ultima silabă este accentuată.

колело (roată sau bicicletă) -> колела

легло (pat) -> легла

благо (bine, prosperitate) -> блага

Dacă în forma de singular accentul nu este pe ultima silabă, la plural se va muta pe aceasta. De asemenea, dacă în penultima silabă a formei de singular există я, acesta se transformă în е la plural.

село (sat) -> села

място (loc) -> места

тяло (corp) -> тела

Există și excepții în privința mutării accentului, cum ar fi de exemplu substantivele cu terminația -ство:

министерство (minister) -> министерства

качество (proprietate, calitate) -> качества

Câteva substantive terminate în au plural neregulat în sau -e. Mai mult, pot apărea și schimbări de consoane.

око (ochi) -> очи

ухо (ureche) -> уши

животно (animal) -> животни

крило (aripă) -> крила sau криле

În ce privește substantivele neutre care la singular se termină în , la plural se pot termina în -та, caz în care accentul își păstrează locul. Alte terminații posibile sunt -на și , cu accent pe ultima silabă.

момиче (fată) -> момичета

момче (băiat) -> момчета

пиле (pui) -> пилета

агне (miel) -> агнета

перде (perdea) -> пердета

ядене (mâncare) -> яденета

dar:

име (nume) -> имена

време (timp, vreme) -> времена

și:

цвете (floare) -> цветя

море (mare) -> моря

поле (câmpie) -> поля

дете (copil) -> деца (în acest caz se are loc și o schimbare de consoană, т devine ц)

plus o mulțime de substantive terminate în -ие, care în general desemnează noțiuni abstracte și care probabil sunt substantivele cu pluralul cel mai ușor de dedus. Pentru acestea accentul rămâne în aceeași poziție ca la singular (întotdeauna pe antepenultima silabă).

желание (dorință) -> желания

събитие (eveniment) ->събития

изключение (excepție) -> изключения

приключение (aventură) -> приключения

În ceea ce privește pluralul în -на e util să se știe că acesta se aplică substantivelor care la singular se termină în -ме. Totuși există și câteva substantive care fac excepție. Mai mult, acestea acceptă și forme de plural în -не:

рамо (umăr) -> рамена sau рамене

коляно (genunchi) -> колена, колене sau колене

Pluralul în -та se aplică și neologismelor, indiferent de terminația de la singular:

уиски (whisky) -> уискита

меню (meniu) -> менюта

бижу (bijuterie) -> бижута

Foarte puține substantive formează pluralul în -са:

небе (cer) -> небеса

чудо (minune) -> чудеса

În încheiere, câteva cuvinte despre substantivul дърво, care are două sensuri. Poate însemna copac, dar și bucată de lemn (pentru foc, de exemplu). În primul caz pluralul este дървета, iar în al dolea caz este дърва.

2 comentarii la „Pluralul substantivelor neutre

  1. Marius

    Salut,

    Sunt la inceput cu bulgara si am o mica nelamurire referitoare la pluralul substantivelor море si поле. In articolul tau apar formele de plural моря respectiv поля in timp ce in acest video https://www.youtube.com/watch?v=_1QwIiroXzA&list=PLQ3iCvL8uyKSu0P6WB6fdvMzsm22BB6FM&index=7 la minutul 15.50 si 16.00 apar formele морета, respectiv полета. Am vazut ca in dictionar sunt ambele variante. Intrebarea este, exista vreo mica diferenta de sens/de nuanta intre cele doua variante?
    Multumesc.

    Felicitari pentru site. Mi se pare foarte interesant si util.

    Răspunde
    1. Mihai Autor articol

      Salut,

      Nu știam că substantivele respective pot avea două forme de plural. Într-adevăr, în dicționar figurează ambele. Am căutat un pic și am aflat că formele cu -я (моря și поля) sunt un pic arhaice și se întâlnesc mai mult în literatură. În plus, în ce privește полета și поля, am înțeles că ar exista și diferență de sens. Поля se referă strict la câmpii, pe când полета se folosește și pentru celelalte sensuri ale lui поле (aș zice că ar fi, în general, sensurile cuvântului nostru câmp).

      Mulțumesc pentru aprecieri și spor la studiu. 🙂 Oricând mai ai nedumeriri, lasă un comentariu, cu ocazia asta mai învăț și eu lucruri pe care nu le știam.

      Răspunde

Lasă un răspuns